Files
moshidon/mastodon/src/main/res/values-gd-rGB/strings.xml
2022-12-08 21:26:21 +01:00

425 lines
25 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="log_in">Clàraich a-steach</string>
<string name="next">Air adhart</string>
<string name="error">Mearachd</string>
<string name="ok">Ceart ma-thà</string>
<string name="preparing_auth">Ag ullachadh an dearbhaidh…</string>
<string name="finishing_auth">A crìochnachadh an dearbhaidh…</string>
<string name="user_boosted">Ga bhrosnachadh le %s</string>
<string name="in_reply_to">A freagairt dha %s</string>
<string name="notifications">Brathan</string>
<string name="user_followed_you"> s iad gad leantainn a-nis</string>
<string name="user_sent_follow_request"> s iad air iarrtas leantainn a chur thugad</string>
<string name="user_favorited"> s iad air am post agad a chur ris na h-annsachdan aca</string>
<string name="notification_boosted"> s iad air am post agad a bhrosnachadh</string>
<string name="poll_ended">Thàinig cunntas-bheachd gu crìoch</string>
<string name="time_seconds">%dd</string>
<string name="time_minutes">%dm</string>
<string name="time_hours">%du</string>
<string name="time_days">%dl</string>
<string name="share_toot_title">Co-roinn</string>
<string name="settings">Roghainnean</string>
<string name="publish">Foillsich</string>
<string name="discard_draft">An tilg thu air falbh an dreachd?</string>
<string name="discard">Tilg air falbh</string>
<string name="cancel">Sguir dheth</string>
<plurals name="followers">
<item quantity="one">neach-leantainn</item>
<item quantity="two">luchd-leantainn</item>
<item quantity="few">luchd-leantainn</item>
<item quantity="other">luchd-leantainn</item>
</plurals>
<plurals name="following">
<item quantity="one">ga leantainn</item>
<item quantity="two">ga leantainn</item>
<item quantity="few">ga leantainn</item>
<item quantity="other">ga leantainn</item>
</plurals>
<plurals name="posts">
<item quantity="one">phost</item>
<item quantity="two">phost</item>
<item quantity="few">postaichean</item>
<item quantity="other">post</item>
</plurals>
<string name="posts">Postaichean</string>
<string name="posts_and_replies">Postaichean s freagairtean</string>
<string name="media">Meadhanan</string>
<string name="profile_about">Mu dhèidhinn</string>
<string name="button_follow">Lean</string>
<string name="button_following">A leantainn</string>
<string name="edit_profile">Deasaich a phròifil</string>
<string name="mention_user">Thoir iomradh air %s</string>
<string name="share_user">Co-roinn %s</string>
<string name="mute_user">Mùch %s</string>
<string name="unmute_user">Dì-mhùch %s</string>
<string name="block_user">Bac %s</string>
<string name="unblock_user">Dì-bhac %s</string>
<string name="report_user">Dèan gearan mu %s</string>
<string name="block_domain">Bac %s</string>
<string name="unblock_domain">Dì-bhac %s</string>
<plurals name="x_posts">
<item quantity="one">%,d phost</item>
<item quantity="two">%,d phost</item>
<item quantity="few">%,d postaichean</item>
<item quantity="other">%,d post</item>
</plurals>
<string name="profile_joined">Air ballrachd fhaighinn</string>
<string name="done">Deiseil</string>
<string name="loading">Ga luchdadh…</string>
<string name="field_label">Leubail</string>
<string name="field_content">Susbaint</string>
<string name="saving">Ga shàbhaladh…</string>
<string name="post_from_user">Post le %s</string>
<string name="poll_option_hint">Roghainn %d</string>
<plurals name="x_minutes">
<item quantity="one">%d mhionaid</item>
<item quantity="two">%d mhionaid</item>
<item quantity="few">%d mionaidean</item>
<item quantity="other">%d mionaid</item>
</plurals>
<plurals name="x_hours">
<item quantity="one">%d uair a thìde</item>
<item quantity="two">%d uair a thìde</item>
<item quantity="few">%d uairean a thìde</item>
<item quantity="other">%d uair a thìde</item>
</plurals>
<plurals name="x_days">
<item quantity="one">%d latha</item>
<item quantity="two">%d latha</item>
<item quantity="few">%d làithean</item>
<item quantity="other">%d latha</item>
</plurals>
<string name="compose_poll_duration">Faid: %s</string>
<plurals name="x_seconds_left">
<item quantity="one">%d diog air fhàgail</item>
<item quantity="two">%d dhiog air fhàgail</item>
<item quantity="few">%d diogan air fhàgail</item>
<item quantity="other">%d diog air fhàgail</item>
</plurals>
<plurals name="x_minutes_left">
<item quantity="one">%d mhionaid air fhàgail</item>
<item quantity="two">%d mhionaid air fhàgail</item>
<item quantity="few">%d mionaidean air fhàgail</item>
<item quantity="other">%d mionaid air fhàgail</item>
</plurals>
<plurals name="x_hours_left">
<item quantity="one">%d uair a thìde air fhàgail</item>
<item quantity="two">%d uair a thìde air fhàgail</item>
<item quantity="few">%d uairean a thìde air fhàgail</item>
<item quantity="other">%d uair a thìde air fhàgail</item>
</plurals>
<plurals name="x_days_left">
<item quantity="one">%d latha air fhàgail</item>
<item quantity="two">%d latha air fhàgail</item>
<item quantity="few">%d làithean air fhàgail</item>
<item quantity="other">%d latha air fhàgail</item>
</plurals>
<plurals name="x_voters">
<item quantity="one">%,d bhòt</item>
<item quantity="two">%,d bhòt</item>
<item quantity="few">%,d bhòtaichean</item>
<item quantity="other">%,d bhòt</item>
</plurals>
<string name="poll_closed">Dùinte</string>
<string name="confirm_mute_title">Mùch an cunntas</string>
<string name="confirm_mute">Dearbh mùchadh %s</string>
<string name="do_mute">Mùch</string>
<string name="confirm_unmute_title">Dì-mhùch an cunntas</string>
<string name="confirm_unmute">Dearbh dì-mhùchadh %s</string>
<string name="do_unmute">Dì-mhùch</string>
<string name="confirm_block_title">Bac an cunntas</string>
<string name="confirm_block_domain_title">Bac an àrainn</string>
<string name="confirm_block">Dearbh bacadh %s</string>
<string name="do_block">Bac</string>
<string name="confirm_unblock_title">Dì-bhac an cunntas</string>
<string name="confirm_unblock_domain_title">Dì-bhac an àrainn</string>
<string name="confirm_unblock">Dearbh dì-bhacadh %s</string>
<string name="do_unblock">Dì-bhac</string>
<string name="button_muted">Ga mhùchadh</string>
<string name="button_blocked">Ga bhacadh</string>
<string name="action_vote">Cuir bhòt</string>
<string name="tap_to_reveal">Thoir gnogag gus a shealltainn</string>
<string name="delete">Sguab às</string>
<string name="confirm_delete_title">Sguab às am post</string>
<string name="confirm_delete">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am post seo a sguabadh às?</string>
<string name="deleting">\'Ga sguabadh às…</string>
<string name="notification_channel_audio_player">Cluich fuaime</string>
<string name="play">Cluich</string>
<string name="pause">Cuir na stad</string>
<string name="log_out">Clàraich a-mach</string>
<string name="add_account">Cuir cunntas ris</string>
<string name="search_hint">Lorg</string>
<string name="hashtags">Tagaichean hais</string>
<string name="news">Naidheachdan</string>
<string name="for_you">Dhut-sa</string>
<string name="all_notifications">Na h-uile</string>
<string name="mentions">Iomraidhean</string>
<plurals name="x_people_talking">
<item quantity="one">Tha %d neach a bruidhinn</item>
<item quantity="two">Tha %d daoine a bruidhinn</item>
<item quantity="few">Tha %d daoine a bruidhinn</item>
<item quantity="other">Tha %d daoine a bruidhinn</item>
</plurals>
<plurals name="discussed_x_times">
<item quantity="one">Chaidh a dheasbad %d turas</item>
<item quantity="two">Chaidh a dheasbad %d thuras</item>
<item quantity="few">Chaidh a dheasbad %d tursan</item>
<item quantity="other">Chaidh a dheasbad %d turas</item>
</plurals>
<string name="report_title">Dèan gearan mu %s</string>
<string name="report_choose_reason">Dè tha ceàrr leis a phost seo?</string>
<string name="report_choose_reason_account">Dè tha ceàrr le %s?</string>
<string name="report_choose_reason_subtitle">Tagh a mhaids as fheàrr</string>
<string name="report_reason_personal">Cha toigh leam e</string>
<string name="report_reason_personal_subtitle">Chan eil thu airson seo fhaicinn</string>
<string name="report_reason_spam">S e spama a th ann</string>
<string name="report_reason_spam_subtitle">Ceanglaichean droch-rùnach, conaltradh fuadain no an dearbh fhreagairt a-rithist s a-rithist</string>
<string name="report_reason_violation">Tha e a briseadh riaghailtean an fhrithealaiche</string>
<string name="report_reason_violation_subtitle">Mhothaich thu gu bheil e a briseadh riaghailtean sònraichte</string>
<string name="report_reason_other">Adhbhar eile</string>
<string name="report_reason_other_subtitle">Chan eil na roinnean-seòrsa eile iomchaidh dhan chùis</string>
<string name="report_choose_rule">Dè na riaghailtean a tha gam briseadh?</string>
<string name="report_choose_rule_subtitle">Tagh a h-uile gin a tha iomchaidh</string>
<string name="report_choose_posts">A bheil postaichean sam bith ann a tha nam fianais dhan ghearan seo?</string>
<string name="report_choose_posts_subtitle">Tagh a h-uile gin a tha iomchaidh</string>
<string name="report_comment_title">A bheil rud sam bith eile a bu toigh leat innse dhuinn?</string>
<string name="report_comment_hint">Beachdan a bharrachd</string>
<string name="sending_report">A cur a-null a ghearain…</string>
<string name="report_sent_title">Mòran taing airson a ghearain, bheir sinn sùil air.</string>
<string name="report_sent_subtitle">Fhad s a bhios sinn a toirt sùil air, seo nas urrainn dhut dèanamh an aghaidh %s.</string>
<string name="unfollow_user">Na lean %s tuilleadh</string>
<string name="unfollow">Na lean tuilleadh</string>
<string name="mute_user_explain">Chan fhaic thu na postaichean aca is dè a bhrosnaich iad air inbhir na dachaigh agad tuilleadh. Cha bhi fios aca gun do mhùch thu iad.</string>
<string name="block_user_explain">Chan urrainn dhaibh gad leantainn is chan fhaic iad na postaichean agad tuilleadh ach chì iad gun deach am bacadh.</string>
<string name="report_personal_title">Nach eil thu airson seo fhaicinn?</string>
<string name="report_personal_subtitle">Nuair a chì thu rudeigin nach toigh leat air Mastodon, s urrainn dhut an neach a chumail fad air falbh uat.</string>
<string name="back">Air ais</string>
<string name="instance_catalog_title">Tha cleachdaichean Mhastodon air iomadh frithealaiche eadar-dhealaichte.</string>
<string name="instance_catalog_subtitle">Tagh frithealaiche stèidhichte air d ùidhean, air far a bheil thu no fear coitcheann. S urrainn dhut conaltradh leis a h-uile duine fhathast ge b e am frithealaiche.</string>
<string name="search_communities">Lorg frithealaiche no cuir a-steach URL</string>
<string name="instance_rules_title">Riaghailtean bunasach</string>
<string name="instance_rules_subtitle">Gabh mionaid a toirt uil air na riaghailtean a shuidhich s a dhèignicheas rianairean %s.</string>
<string name="signup_title">Suidhicheamaid %s dhut</string>
<string name="edit_photo">deasaich</string>
<string name="display_name">ainm-taisbeanaidh</string>
<string name="username">ainm-cleachdaiche</string>
<string name="email">post-d</string>
<string name="password">facal-faire</string>
<string name="password_note">Gabh a-steach litrichean mòra, caractaran sònraichte agus àireamhan airson am facal-faire agad a dhèanamh nas treasa.</string>
<string name="category_academia">Sgoilearachd</string>
<string name="category_activism">Iomairteachd</string>
<string name="category_all">Na h-uile</string>
<string name="category_art">Na h-ealain</string>
<string name="category_food">Biadh</string>
<string name="category_furry">Furry</string>
<string name="category_games">Geamannan</string>
<string name="category_general">Coitcheann</string>
<string name="category_journalism">Naidheachdas</string>
<string name="category_lgbt">LGBT</string>
<string name="category_music">Ceòl</string>
<string name="category_regional">Sgìreil</string>
<string name="category_tech">Teicneolas</string>
<string name="confirm_email_title">Aon rud eile</string>
<string name="confirm_email_subtitle">Thoir gnogag air a cheangal a chuir sinn thugad air a phost-d airson an cunntas agad a dhearbhadh.</string>
<string name="resend">Cuir a-rithist</string>
<string name="open_email_app">Fosgail aplacaid a phuist-d</string>
<string name="resent_email">Chaidh post-d dearbhaidh a chur</string>
<string name="compose_hint">Sgrìobh no cuir ann na tha air d aire</string>
<string name="content_warning">Rabhadh susbainte</string>
<string name="add_image_description">Cuir tuairisgeul ris an dealbh…</string>
<string name="retry_upload">Feuch ri luchdadh suas a-rithist</string>
<string name="edit_image">Deasaich an dealbh</string>
<string name="save">Sàbhail</string>
<string name="add_alt_text">Cuir roghainn teacsa ris</string>
<string name="alt_text_subtitle">Mìnichidh an roghainn teacsa na dealbhan agad dhan fheadhainn le cion-lèirsinne. Feuch nach bi thu nas mionaidiche na dhfheumas tu ach an tuigear an co-theacs.</string>
<string name="alt_text_hint">can: Cù le coltas amharasach air a coimhead an comhair a chamara.</string>
<string name="visibility_public">Poblach</string>
<string name="visibility_followers_only">Luchd-leantainn a-mhàin</string>
<string name="visibility_private">Daoine air an dug mi iomradh a-mhàin</string>
<string name="search_all">Na h-uile</string>
<string name="search_people">Daoine</string>
<string name="recent_searches">Na lorg thu o chionn goirid</string>
<string name="step_x_of_n">Ceum %1$d à %2$d</string>
<string name="skip">Leum thairis air</string>
<string name="notification_type_follow">Luchd-leantainn ùr</string>
<string name="notification_type_favorite">Annsachdan</string>
<string name="notification_type_reblog">Brosnachaidhean</string>
<string name="notification_type_mention">Iomraidhean</string>
<string name="notification_type_poll">Cunntasan-bheachd</string>
<string name="choose_account">Tagh cunntas</string>
<string name="err_not_logged_in">Clàraich a-steach do Mhastodon an toiseach</string>
<plurals name="cant_add_more_than_x_attachments">
<item quantity="one">Chan urrainn dhut còrr is %d cheanglachan meadhain a chur ris</item>
<item quantity="two">Chan urrainn dhut còrr is %d cheanglachan meadhain a chur ris</item>
<item quantity="few">Chan urrainn dhut còrr is %d ceanglachain meadhain a chur ris</item>
<item quantity="other">Chan urrainn dhut còrr is %d ceanglachan meadhain a chur ris</item>
</plurals>
<string name="media_attachment_unsupported_type">Cha chuir sinn taic ri seòrsa an fhaidhle %s</string>
<string name="media_attachment_too_big">Tha am faidhle %1$s nas motha na a chrìoch de %2$s MB</string>
<string name="settings_theme">Ùrlar</string>
<string name="theme_auto">Fèin-obrachail</string>
<string name="theme_light">Soilleir</string>
<string name="theme_dark">Dorcha</string>
<string name="theme_true_black">Modh dubh dorcha</string>
<string name="settings_behavior">Giùlan</string>
<string name="settings_gif">Cluich beothachadh nan avataran s nan emoji</string>
<string name="settings_custom_tabs">Cleachd am brabhsair am broinn na h-aplacaid</string>
<string name="settings_notifications">Brathan</string>
<string name="notify_me_when">Cuir brath thugam nuair</string>
<string name="notify_anyone">a bhios duine sam bith</string>
<string name="notify_follower">a bhios neach-leantainn</string>
<string name="notify_followed">a bhios cuideigin a leanas mi</string>
<string name="notify_none">nach bi duine sam bith</string>
<string name="notify_favorites">air post uam a chur ris na h-annsachdan</string>
<string name="notify_follow">air mo leantainn</string>
<string name="notify_reblog">air post uam a bhrosnachadh</string>
<string name="notify_mention">air iomradh a thoirt orm</string>
<string name="settings_boring">An earrann ràsanach</string>
<string name="settings_account">Roghainnean a chunntais</string>
<string name="settings_contribute">Cuidich le leasachadh Mastodon</string>
<string name="settings_tos">Teirmichean na seirbheise</string>
<string name="settings_privacy_policy">Poileasaidh prìobhaideachd</string>
<string name="settings_spicy">An earrann inntinneach</string>
<string name="settings_clear_cache">Falamhaich tasgadan nam meadhanan</string>
<string name="settings_app_version">Mastodon airson Android v%1$s (%2$d)</string>
<string name="media_cache_cleared">Chaidh tasgadan nam meadhanan fhalamhachadh</string>
<string name="confirm_log_out">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson clàradh a-mach?</string>
<string name="sensitive_content">Susbaint fhrionasach</string>
<string name="sensitive_content_explain">Chuir an t-ùghdar comharra ris a mheadhan seo gu bheil e frionasach. Thoir gnogag gus a shealltainn.</string>
<string name="media_hidden">Thoir gnogag gus a shealltainn</string>
<string name="avatar_description">Tadhail air a phròifil aig %s</string>
<string name="more_options">Barrachd roghainnean</string>
<string name="reveal_content">Nochd an t-susbaint</string>
<string name="hide_content">Falaich an t-susbaint</string>
<string name="new_post">Post ùr</string>
<string name="button_reply">Freagair</string>
<string name="button_reblog">Brosnaich</string>
<string name="button_favorite">Cuir ris na h-annsachdan</string>
<string name="button_share">Co-roinn</string>
<string name="media_no_description">Meadhan gun tuairisgeul</string>
<string name="add_media">Cuir meadhan ris</string>
<string name="add_poll">Cuir cunntas-bheachd ris</string>
<string name="emoji">Emoji</string>
<string name="post_visibility">Faicsinneachd a phuist</string>
<string name="home_timeline">Loidhne-ama na dachaighe</string>
<string name="my_profile">A phròifil agam</string>
<string name="media_viewer">Sealladair nam meadhanan</string>
<string name="follow_user">Lean %s</string>
<string name="unfollowed_user">Chan eil thu a leantainn %s tuilleadh</string>
<string name="followed_user">Tha thu a leantainn %s a-nis</string>
<string name="open_in_browser">Fosgail sa bhrabhsair</string>
<string name="hide_boosts_from_user">Falaich na brosnachaidhean o %s</string>
<string name="show_boosts_from_user">Seall na brosnachaidhean o %s</string>
<string name="signup_reason">carson a bu mhiann leat ballrachd fhaighinn?</string>
<string name="signup_reason_note">Bidh e nas fhasa dhuinn lèirmheas a dhèanamh air d iarrtas.</string>
<string name="clear">Falamhaich</string>
<string name="profile_header">Dealbh a bhanna-chinn</string>
<string name="profile_picture">Dealbh na pròifil</string>
<string name="reorder">Atharraich an t-òrdugh</string>
<string name="download">Luchdaich a-nuas</string>
<string name="permission_required">Tha feum air cead</string>
<string name="storage_permission_to_download">Feumaidh an aplacaid inntrigeadh dhan stòras agad airson am faidhle seo a shàbhaladh.</string>
<string name="open_settings">Fosgail na roghainnean</string>
<string name="error_saving_file">Mearachd a sàbhaladh an fhaidhle</string>
<string name="file_saved">Chaidh am faidhle a shàbhaladh</string>
<string name="downloading">Ga luchdadh a-nuas…</string>
<string name="no_app_to_handle_action">Chan eil aplacaid ann a làimhsicheas an gnìomh seo</string>
<string name="local_timeline">Coimhearsnachd</string>
<string name="trending_posts_info_banner">Seo na postaichean fèillmhor nad cheàrnaidh de Mhastodon.</string>
<string name="trending_hashtags_info_banner">Seo na tagaichean hais fèillmhor nad cheàrnaidh de Mhastodon.</string>
<string name="trending_links_info_banner">Seo na naidheachdan a tha gan co-roinneadh as trice nad cheàrnaidh de Mhastodon.</string>
<string name="local_timeline_info_banner">Seo na postaichean as ùire leis na daoine a chleachdas an t-aon fhrithealaiche Mastodon s a tha thu fhèin.</string>
<string name="dismiss">Leig seachad</string>
<string name="see_new_posts">Seall na postaichean ùra</string>
<string name="load_missing_posts">Luchdaich postaichean a dhìth</string>
<string name="follow_back">Lean air ais</string>
<string name="button_follow_pending">Ri dhèiligeadh</string>
<string name="follows_you">Gad leantainn</string>
<string name="manually_approves_followers">Ag aontachadh ri luchd-leantainn ùra a làimh</string>
<string name="current_account">Cunntas làithreach</string>
<string name="log_out_account">Clàraich a-mach %s</string>
<!-- translators: %,d is a valid placeholder, it formats the number with locale-dependent grouping separators -->
<plurals name="x_followers">
<item quantity="one">%,d neach-leantainn</item>
<item quantity="two">%,d luchd-leantainn</item>
<item quantity="few">%,d luchd-leantainn</item>
<item quantity="other">%,d luchd-leantainn</item>
</plurals>
<plurals name="x_following">
<item quantity="one">%,d ga leantainn</item>
<item quantity="two">%,d ga leantainn</item>
<item quantity="few">%,d ga leantainn</item>
<item quantity="other">%,d ga leantainn</item>
</plurals>
<plurals name="x_favorites">
<item quantity="one">%,d annsachd</item>
<item quantity="two">%,d annsachd</item>
<item quantity="few">%,d annsachdan</item>
<item quantity="other">%,d annsachd</item>
</plurals>
<plurals name="x_reblogs">
<item quantity="one">%,d bhrosnachadh</item>
<item quantity="two">%,d bhrosnachadh</item>
<item quantity="few">%,d brosnachaidhean</item>
<item quantity="other">%,d brosnachadh</item>
</plurals>
<string name="timestamp_via_app">%1$s slighe %2$s</string>
<string name="time_now">an-dràsta</string>
<string name="post_info_reblogs">Brosnachaidhean</string>
<string name="post_info_favorites">Annsachdan</string>
<string name="edit_history">Eachdraidh nan deasachaidhean</string>
<string name="last_edit_at_x">An deasachadh mu dheireadh %s</string>
<string name="time_just_now">an-dràsta fhèin</string>
<plurals name="x_seconds_ago">
<item quantity="one">%d diog air ais</item>
<item quantity="two">%d dhiog air ais</item>
<item quantity="few">%d diogan air ais</item>
<item quantity="other">%d diog air ais</item>
</plurals>
<plurals name="x_minutes_ago">
<item quantity="one">%d mhionaid air ais</item>
<item quantity="two">%d mhionaid air ais</item>
<item quantity="few">%d mionaidean air ais</item>
<item quantity="other">%d mionaid air ais</item>
</plurals>
<string name="edited_timestamp">air a dheasachadh %s</string>
<string name="edit_original_post">Am post tùsail</string>
<string name="edit_text_edited">Chaidh an teacsa a dheasachadh</string>
<string name="edit_spoiler_added">Chaidh rabhadh susbainte a chur ris</string>
<string name="edit_spoiler_edited">Chaidh an rabhadh susbainte a dheasachadh</string>
<string name="edit_spoiler_removed">Chaidh an rabhadh susbainte a thoirt air falbh</string>
<string name="edit_poll_added">Chaidh cunntas-bheachd a chur ris</string>
<string name="edit_poll_edited">Chaidh an cunntas-bheachd a dheasachadh</string>
<string name="edit_poll_removed">Chaidh an cunntas-bheachd a thoirt air falbh</string>
<string name="edit_media_added">Chaidh meadhan a chur ris</string>
<string name="edit_media_removed">Chaidh meadhan a thoirt air falbh</string>
<string name="edit_media_reordered">Chaidh òrdugh ùr a chur ris na meadhanan</string>
<string name="edit_marked_sensitive">Chaidh comharradh gu bheil e frionasach</string>
<string name="edit_marked_not_sensitive">Chaidh comharradh nach eil e frionasach</string>
<string name="edit_multiple_changed">Chaidh am post a dheasachadh</string>
<string name="edit">Deasaich</string>
<string name="discard_changes">A bheil thu airson na h-atharraichean a thilgeil air falbh?</string>
<string name="upload_failed">Dhfhàillig leis an luchdadh suas</string>
<string name="file_size_bytes">%d baidht</string>
<string name="file_size_kb">%.2f KB</string>
<string name="file_size_mb">%.2f MB</string>
<string name="file_size_gb">%.2f GB</string>
<string name="file_upload_progress">%1$s à %2$s</string>
<string name="file_upload_time_remaining">%s air fhàgail</string>
<string name="upload_error_connection_lost">Chaill an t-uidheam agad an ceangal ris an eadar-lìon</string>
<string name="upload_processing">Ga phròiseasadh…</string>
<!-- %s is version like 1.2.3 -->
<string name="update_available">Tha Mastodon airson Android %s deiseil ri luchdadh a-nuas.</string>
<!-- %s is version like 1.2.3 -->
<string name="update_ready">Chaidh Mastodon airson Android %s a luchdadh a-nuas is tha e deiseil ri stàladh.</string>
<!-- %s is file size -->
<string name="download_update">Luchdaich a-nuas (%s)</string>
<string name="install_update">Stàlaich</string>
<string name="privacy_policy_title">Mastodon is do phrìobhaideachd</string>
<string name="privacy_policy_subtitle">Ged nach cruinnich aplacaid Mastodon fhèin dàta sam bith, dhfhaoidte gu bheil poileasaidh eadar-dhealaichte aig an fhrithealaiche leis a chlàraicheas tu. Gabh mionaid a toirt sùil air s ag aontachadh ri poileasaidh prìobhaideachd aplacaid Mastodon agus poileasaidh prìobhaideachd an fhrithealaiche agad.</string>
<string name="i_agree">Gabhaidh mi ris</string>
<string name="empty_list">Tha an liosta seo falamh</string>
<!-- {logo} is a placeholder that is replaced with the Mastodon logo image at runtime. Please copy it into your translation as is. -->
</resources>